标准网

 找回密码
 立即注册

简单一步 , 微信登陆

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1347|回复: 0

T/TAC 7.1-2021 中国特色话语翻译 高端语料库建设 第1部分:基本要求

[复制链接]

5

主题

0

回帖

10

积分

上等兵

Rank: 1

积分
10
发表于 2022-8-10 22:44:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
标准编号:T/TAC 7.1-2021
中文名称:中国特色话语翻译 高端语料库建设 第1部分:基本要求
英文名称:Translations of Chinese key terms and expressions—Corpus construction—Part 1:Basic requirements
发布部门:中国翻译协会
发布日期:2022-04-01
实施日期:2022-05-01
标准状态:现行
标准页数:23页
内容简介:本文件规定了中国特色话语翻译高端语料库(以下简称“语料库”)建设的基本原则、语料库建设总体流程、只有中文无对应译文的建库流程、已有中文和对应译文的建库流程、利用已有语料库的建库流程、语料库质量审查与评价等。本文件适用于中国特色话语翻译高端语料库建设、管理、维护、应用等。
T_TAC 7.1-2021 中国特色话语翻译 高端语料库建设 第1部分.pdf (3.26 MB)

标准文档截图:
下载帮助绑定微信、验证邮箱后成为“认证会员”可以免费下载网站文件
.微软IE浏览器下载含中文的文件时会出现乱码、无法下载等现象,建议使用Chrome、Firefox等非IE内核浏览器下载本站文件;
.当文件无法下载、无法打开或下载的文件与名称不符时,点击向我们反馈
站内所有文件均来自公开发布的资源或由网友上传,仅供研究学习使用,请勿用于任何商业用途;
.若无意中侵犯到您的权利,敬请发邮件到:biaozhuns#foxmail.com(#换成@),我们将及时删除相关资源。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|标准网 ( 浙ICP备19005909号 )

GMT+8, 2024-5-19 01:32 , Processed in 0.060167 second(s), 37 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表